14èmes RENCONTRES LITTÉRAIRES
DANS LE JARDIN DES PRÉBENDES, À TOURS

Vendredi 17 août 2012, de 17 h 30 à 19 h

 

Spectacle de poésie « Les ponts »,

avec Joël Cormier et Michel Caçao

Kiosque à musique dessiné par Catherine Réault-Crosnier.

Lire la présentation de cette « rencontre».

 

Programme réalisé

 

Improvisation à la guitare par Michel Caçao

Au jardin de la France, poème de Jean-Luc Moreau, dit par Joël Cormier
Le vieux pont, poème de Maurice Rollinat, dit et mis en musique par Michel Caçao
Les bords du Cher, poème de Catherine Réault-Crosnier dit par elle-même
Ballade des ponts, poème de Catherine Réault-Crosnier, dit et mis en musique par Michel Caçao (le refrain « Sous tous les ponts, l’amour attend » a été chanté ou répété par le public)
À Paris, poème anonyme dit par Joël Cormier et Michel Caçao

Charades de Catherine Réault-Crosnier (proposées par Michel Caçao)

Sur le pont Rialto, poème de Catherine Réault-Crosnier, dit par elle-même
Le soir au bout du pont, poème de Joël Cormier, dit par lui-même
Un pont, poème de Michel Caçao, dit par lui-même

Le public lors du spectacle de poésie sur Les ponts, le 17 août 2012, dans le jardin des Prébendes à Tours.

Charades de Catherine Réault-Crosnier, proposées par Michel Caçao

Sous le pont Mirabeau, poème de Catherine Réault-Crosnier, dit par elle-même
Après le pont de Tours, voici celui d’Apollinaire à Paris dit par Joël Cormier :
Sous le pont Mirabeau, de Guillaume Apollinaire

Charades de Catherine Réault-Crosnier, proposées par Michel Caçao

- Poème Épitök, « Reconstruction », du poète hongrois Sándor Weoros, dit par Catherine Réault-Crosnier. Le poète Jean-Luc Moreau a traduit ce poème en français. Le titre signifie littéralement « Constructeurs » mais Jean-Luc Moreau a préféré l’appeler « Reconstruction » pour mieux garder le symbole de l’espoir en 1945, après la destruction du pont pendant la guerre.

Le pont, poème de Victor Hugo issu de son livre Les Contemplations, dit par Anne Maillet

Air de banjo, improvisation de Michel Caçao

Tiffany Liu a lu un poème en chinois puis l’a traduit et a interprété une danse chinoise traditionnelle sur le thème de ce poème parlant d’un pont entre deux amoureux.

Un pont entre deux rives, poème de Joël Cormier, dit par lui-même
Le pont du diable, conte de Catherine Réault-Crosnier, lu à trois voix, le diable (Joël Cormier), le paysan (Michel Caçao), le narrateur (Catherine Réault-Crosnier)
Les ponts, poème d’Arthur Rimbaud, extrait de son livre Les Illuminations, dit par Joël Cormier
Passer le pont, poème de Catherine Réault-Crosnier, dit par elle-même

Nous avons terminé sur cette note d’espérance et une d’amitié avec un poème de Joël Cormier :

Il y a toujours un pont quelque part, dit par lui-même

 

Après ce spectacle, Richard Oullié (accompagné de son accordéon) a proposé au public de chanter avec lui, le refrain de deux chansons connues de tous, Sur le pont d’Avignon et Sur le pont de Nantes.