TREVI BRUNNEN II
Fliesse fliesse Brunnen
aus dem Dunkel
an das Licht
gleite Wasser in die Schale
sanft und leicht
überquelle samten glatt
in das nächste Becken
überfliess’ in Fülle
in das unterste Gefäss
stürze aber dann
unablässig
ruhelos
in das grosse Sammelbecken
wo das Wasser liegen bleibt
aufgewühlt vom Wasserfall
seine Wellen spiegeln sich
in der Wellenwucht des Steins
Pferde Menschen bäumen sich
wellengleich empor
und sogar der nackte Fels
nimmt die Wellen auf
Trevi-Brunnen ewig fliessend
du zeigst uns sehr klar
Leben ist Bewegung
DK, Rom, Okt. 05
David KÜNZLER
Jakob Zürrerstr. 35
Tel/Fax +41 (0)44 764 04 72
E-mail : dkkuenzle@bluewin.ch
David KÜNZLER est né en 1933. Il a fait ses études de médecine puis est parti travailler quatre ans au Ghana (Afrique de l'Ouest). De 1973 à 1995 il a exercé la médecine générale à Hausen a/Albis. Il est maintenant retraité. Il se consacre à la peinture et au dessin depuis des années. Il écrit des poèmes depuis les années 1990.
FONTAINE de TREVI II
Coule coule fontaine
De l’obscurité
À la lumière
Glisse eau dans la vasque
Doucement, légère
Déborde velours lisse
Dans la vasque suivante
Puis rejaillit en quantité
Dans la vasque inférieure
Et se jette ensuite
Sans arrêt
Sans repos
Dans le grand bassin collecteur
Où l'eau s’accumule
Agitée par le remous de la chute
Ses vagues se reflètent
Dans la force de la pierre
Des hommes chevaux se cabrent
Tels des vagues verticales
Et même la roche nue
Accueille les vagues
Fontaine de Trevi
Tu coules à l’infini
Tu nous montres très clairement
La vie est le mouvement
Traduction de Françoise Verrey-Bass
Illustration de l'auteur.
|
|
|