PRZEBUDZENIE I
Złocisty, ciepły
promyk rodzącego się dnia dotyka leciutko pąk róży.
Rozchylają się lśniące
przeczystą bielą delikatne platki.
Niewinny wdzięk dojrzałego kwiatu, jego
zniewalający zapach zachwyca filuternego figlarza.
Odurzony promyk słońca pieści
ciepłym językiem kropelki rosy.
Biały kwiat mieni się blaskiem
tęczowych przeżyć.
Młodzi zalotnicy oniemieli w zachwycie cudem
narodzin miłości.
(…)
AWAKENING I
A golden warm beam of the arising day is touching lightly a
rosebud.
It is opening shining delicate petals of an immaculate white.
The innocent charm of the mature flower, its compelling scent enchants a sly
prankster.
A giddy sunbeam caresses dewdrops with a warm tongue.
The white flower shimmers with rainbow experience splendour.
Young wooers fall dumb in admiration of the love rising miracle.
(…)
ÉVEIL I
Un rayon de l’aube, tiède et doré, touche légèrement un
bouton de rose.
Ouverture à la lumière de délicats pétales d’un blanc immaculé.
Le charme innocent de la fleur adulte, ce parfum fort enchante un
« renard » rusé.
Un rayon de soleil insouciant caresse les gouttes de rosée d’une langue
tiède.
La fleur blanche luit dans la splendeur de l’expérience d’un arc-en-ciel.
De jeunes courtisans tombent muets d’admiration devant la naissance du miracle
de l’amour.
(…)
Mieczysław ŚMIAŁEK
(Pologne)
Ce poète polonais de l’Union Mondiale des Écrivains Médecins est docteur en médecine et en pharmacie. Il est à la tête d’un laboratoire clinique de pharmacie neurologique dans un centre de recherche. Il est membre de l’Académie des Sciences à Warsaw, en Pologne. Il a développé sa création littéraire d’une manière traditionnelle et patriotique. Il a en particulier écrit de nombreux poèmes et est publié dans le livre annuel de l’Union Polonaise des Écrivains-Médecins.
|
|
|