From DON JUAN
Canto XXXVIII
So Cuviers says : - and then shall come again
Unto the news creation, rising out
From our old crash, some mystic, ancient strain
Of things destroyed and left in airy doubt ;
Like to the notions we now entertain
Of Titans, giants, fellows of about
Some hundred feet in height, not to say miles,
And mammoths, and your winged crocodiles.
LORD BYRON
(1788 - 1824)
Poète romantique britannique, il fut un grand voyageur et un défenseur de la liberté. Sa première oeuvre « Heure de Loisir », est un recueil de poèmes lyriques. Suivent « Poèmes privés », « Stances à Augusta », « Lettre à Augusta » (à sa sœur). Il écrivit des contes orientaux « Le Giaour », « Le Corsaire », des tragédies dont « Werner », des satires dont « La Vision du jugement », « Les Bas-bleus », « L’âge de bronze ». Ses poèmes furent très connus en particulier dans « Childe Harold » (long poème de 4 455 vers en quatre chants), « Don Juan » (immense épopée de près de 16 000 vers, chef d’œuvre d’ironie. Il influença le romantisme européen.
DON JUAN
Chant XXXVIII
Alors Cuvier dit : - et ensuite il reviendra
Dans la nouvelle création, sortant
De notre vieux crash, un peu de mysticité, d’effort ancien
Des choses détruites et il laisse un doute aérien ;
Comme avec les notions que nous comprenons actuellement
Sur les titans, les géants, les camarades
Hauts de quelques centaines de pieds, non pas des milles,
Et des mammouths, et vos crocodiles ailés.
Traduction de Catherine RÉAULT-CROSNIER
Une rue de Tours porte son nom.
|
|
|