"Mur de poésie de Tours" 2004

Membres de l'Union Mondiale des Écrivains Médecins

 

O ALTĂ INSCRIPŢIE PE O PIATRĂ DE HOTAR

 

De-o potrivă sunt romana şi dac,
Milenii am tr
ăit pe-acest pământ –
« ROMÂN » m
ă cheamă şi, din veac în veac,
Cu sânge-am scris pe piatra de mormânt.

Când m-am născut s-a-nvolburat Danubiul ;
Carpa
ţii cei semeţi m-au străjuit ;
Sub cer senin, cu marea înspumat
ă
Întâi pe lume ROMÂNE
ŞTE am vorbit.

Au fremătat păduri, iar spicu-n lanuri
Da-n pârg pe
şes şi se-nfrăţea cu glia ;
Am devenit st
ăpân de-atunci în ţara
Ce între neamuri, are-un nume : ROMÂNIA.

Am făurit istorie şi datină străbună.
Soldat poporului prin sacru leg
ământ,
St
ă la hotar, în zare, tricolorul
Sl
ăvită patrie, te apăr şi te cânt.

 

Col. (r) medic dr. Dumitru BĂRBOI

 

Le médecin-colonel Dumitru BĂRBOI est membre du groupement des Écrivains médecins de Roumanie et membre de l’Union Mondiale des Écrivains Médecins.

Colonel Medic, Doctor Dumitru BĂRBOI, Strada Domnita Anastasia, nr. 17, et. 4, Ap. 11, Sector 5, BUCURESTI, ROUMANIE

 

UNE AUTRE INSCRIPTION SUR UNE PIERRE À LA FRONTIÈRE

 

Je suis aussi Romain et Dacique,
J’ai vécu sur cette terre pendant des milliers d’années,
« ROUMAIN » je suis et de siècle en siècle,
J’ai écrit avec du sang sur la pierre de mon tombeau.

Quand je suis né, le Danube s’est troublé ;
Les hautes Carpates m’ont gardé ;
Sous le ciel serein, avec la mer écumante
Premièrement au monde j’ai parlé en ROUMAIN.

Les forêts se sont troublées, et l’épi dans les champs cultivés
Donnait des récoltes dans la plaine et il devenait frère avec la terre ;
C’était à partir de ce moment-là que je suis devenu maître dans mon pays,
Un pays qui, parmi les peuples, a un nom : ROUMANIE.

J’ai fait l’histoire et la tradition de mes ancêtres.
Je suis un soldat de mon peuple par un pacte sacré,
Les trois couleurs sont à la frontière, à l’horizon
Ma patrie magnifique, je te projette et je te chante.

 

Traduction de l’auteur