Je n’ai pas cuit le pain
mais je m’assieds
sur la pierre
pendant que tu fais chanter
les braises.
Entendre le vent
frémir sur le « Djudjura »
sentir le souffle
de l’amandier
et
croire en la terre
comme on croit en Dieu.
Les Djinns ont mis leur sentence
debout
la parole s’est tue
mon chemin devenu désert
brûle.
Je marche
puisque le soleil se lève
que le puits a encore
son eau fraîche
J’ai rendez-vous
avec ce qui n’a pas été
c’est plus beau et plus fort
que le silence
c’est juste fait pour inventer le ciel.
Extrait du « Façonnement des choses »
Josyane DE JESUS-BERGEY
Ce texte est traduit en Arabe et en Kabyle par Aziz Fodil.
Poète lusitano-français, Josyane DE JESUS-BERGEY est fascinée par la culture méditerranéenne. Née à La Rochelle en 1941, elle est retraitée de l’administration postale et vit à Aytré en Charente-Maritime. Elle co-anime différentes associations autour de l’écriture à La Rochelle. Elle a réalisé le site « De l’école de Rochefort » dans « La Forêt des milles Poètes ». Elle a fait paraître de nombreux livres dont « Ne me raccompagnez pas je suis pressée » (La Bartavelle, 2001). Elle a participé à l’Anthologie en arabe « De sable et de vent » (choix de poètes français actuels) dirigée par Mohamed Rafrafi.
|
|
|