"Mur de poésie de Tours" 2004

Poètes d'Europe

 

LOURDES

 

Weihrauchgeschwängerte Straßen.
Klimperkram, Souvenirs,
Cafés, Laden.
Eine Madonna in der Grotte.
Zehntausende von Pilgern,
aus aller Herren Landern
Halleluja singend,
das Ave Maria betend.
Kranke werden im Rollstuhl
zur Grotte geschoben.
Überquellende Kirchen,
Kreuzweg, Volksmengen,
Prozessionen
in der sommerlichen Hitze.
Heiliges Wasser sprudelt aus einer Quelle.
Kommerzüberwucherte Volksfrömmigkeit.

 

Ingrid HENJES

Travelmannstraβe 28, 48153 Münster, Allemagne
Tél. : 0251/9742409
Fax : 0180/505254-935393

 

Née à Cologne en 1954, Ingrid HENJES a fait ses études à l’université de Münster et à celle de Lille. Elle travaille comme journaliste et dans la formation des adultes. Elle a publié des poèmes et des textes en prose dans des anthologies. Elle fait des lectures de poèmes. Elle est membre du groupe littéraire de Münster.

 

LOURDES

 

Des rues pleines d’encens,
des bibelots, des souvenirs,
des cafés, des magasins,
une Vierge dans la grotte.
Des milliers de pèlerins
venant du monde entier,
qui chantent Alleluia
et prient l’Ave Maria
On pousse des fauteuils roulants
avec des malades dans la grotte.
Il y a beaucoup de monde
dans les églises,
sur le chemin de croix,
partout des foules et des processions
dans la chaleur de l’été.
De l’eau sainte bouillonne d’une fontaine.
La piété du peuple est
corrompue par le commerce.

 

Traduction : Ingrid HENJES