370
Heaven is so far of the Mind
That were the Mind dissolved –
The Site – of it – by Architect
Could not again be proved –
’Tis vast – as our Capacity –
As fair – as our idea –
To Him of adequate desire
No further ’tis, than Here –
(1862 ?)
Emily DICKINSON
Emily DICKINSON (1830 – 1886) est un poète américain au style dépouillé, aimant méditer sur les paradoxes de la vie et de la nature. Elle est considérée comme l’un des trois plus grands poètes américains avec Edgar POE et WHITMAN.
370
Le ciel est si loin de l’esprit
Que là où l’esprit se dissout –
Le lieu ne pourra jamais
Être reconnu par l’Architecte
Aussi vaste –comme notre capacité –
Que beau – comme notre idée –
Pour celui qui désire comme il faut
Il n’est pas plus loin, il est ici –
Traduction de Catherine RÉAULT-CROSNIER
Illustré par une peinture à la cire de Catherine RÉAULT-CROSNIER.
|
|
|