"Mur de poésie de Tours" 2003Počtes d'Europe

 

DŁONIE

Są dłonie, które tulą ból
s
ą dłonie, które sieją
s
ą dłonie, które błogosławią ciszę
s
ą dłonie, które kroją chleb
s
ą dłonie, które w wielkim wrzasku dziecka
wupuszczaj
ą białego motyla
S
ą Matski o tysiącach dłoni…

Anna Elżbieta ZALEWSKA

Os. Zwycięstwa 21/64
61 – 649 Pozna
ń, POLOGNE

 

Bibliothécaire, femme de lettres, Anna Elżbieta ZALEWSKA est membre de l’Union polonaise de Littérature ŕ Poznań.

 

PALMS

 

There are palms, which cherish a suffer.
There are palms, which saw.
There are palms, which bless a still.
There are palms, which cut bread.
There are palms which let go a white butterfly
in spite of a tremendous outcry of a child.
There are mothers with thousand palms.

 

PALMIERS

 

Il y a des palmiers qui chérissent la souffrance.
Il y a des palmiers qui ont vu.
Il y a des palmiers qui bénissent le calme.
Il y a des palmiers qui coupent du pain.
Il y a des palmiers qui laissent partir un papillon blanc
en dépit du cri strident d’un enfant.
Il y a des mčres avec des milliers de palmiers.

 

Traduit de l’anglais par Catherine RÉAULT-CROSNIER