"Mur de poésie de Tours" 2003 - Poètes d'Europe
EXHORTATION
…
Ô Hongrois, demeure fidèle
À ta chère patrie.
Si tu tombes, toi qui vis d’elle,
Tu l’auras pour abri.
Au vaste monde, ailleurs qu’en elle,
Pas de place pour toi.
À vivre et mourir là, t’appelle
Ton destin quel qu’il soit.
1836
SÁNDOR PETÖFI
(1823 - 1849)
Traduction de Jean ROUSSELOT
À l’image de certains grands poètes du XIXème siècle, SÁNDOR PETÖFI fut chantre du peuple, révolutionnaire, apôtre de l’émancipation universelle et poète. Chef spirituel de l’intelligentsia hongroise, il porta aussi la révolution dans le domaine de la poésie, en inventant une écriture lyrique d’un genre nouveau, réaliste et aux accents populaires. Il participa à la lutte pour l’indépendance et mourut lors de la bataille de Segesvár. Il avait vingt-six ans et sa célébrité est toujours croissante. En France, on trouve dix traductions différentes de ses œuvres ce qui est significatif.
|
|
|