"Mur de poésie de Tours" 2002 - Poètes de l' "Union Mondiale des Écrivains-Médecins"
ROZLEWANIE WINA
Słowo jest przygodą
Dotyk zapisem myśli
Wzrok
Krzywym zwierciadłem słońca
A może to wszystko rozbić
Jak kryształowy kielich
na głowie księcia
Szlachecka przeszłość
dominuje
W genetyce wydarzeń
Chrypie jak z nie rozciętych stronic
Czytany wiersz ślepca
Opisywanie kolorów jego atrybutem
Nie będzie
Wynick okaże się błędny
Bo materia nie dotarła do bólu
I mieszając wino z krwią
Zapomniała o szkle
Zbigniew JABŁOŃSKI
(Pologne)
POURING
THE WINE
A ward is an adventure |
EN VERSANT DU VIN
Garder est une aventure
Traduit de l’anglais par Catherine RÉAULT-CROSNIER |
Ce poète de l’Union Mondiale des Écrivains-Médecins est né en 1940 dans un petit village, Szwelice, en Pologne. Il devient membre de l’Académie de médecine de Gdańsk en 1963. Actuellement il est médecin spécialiste en médecine interne et homéopathe. Il a publié des poèmes et articles à la radio, à la télévision et dans de nombreux journaux et périodiques polonais. Un ensemble de ses poèmes et chansons est publié par l’Union des Écrivains Médecins Polonais dont il est membre depuis 1992. Il a écrit et publié sept livres de poèmes et une nouvelle.
|
|
|