"Mur de poésie de Tours" 2002 - Poètes dont une rue de Tours porte le nom
From DON JUAN
Canto XLII
So on I ramble, now and then narrating,
Now pondering : - it is time we should narrate.
I left Don Juan with his horses baiting -
Now we’ll get o’er the ground at a great rate :
I shall not be particular in stating
His journey, we’ve so many tours of late :
Suppose him then at Petersburgh ;
suppose
That pleasant capital of painted snows ;
…
LORD BYRON
(1788 - 1824)
Poète romantique britannique, il fut un grand voyageur et un défenseur de la liberté. Sa première oeuvre « Heure de Loisir », est un recueil de poèmes lyriques. Suivent « Poèmes privés », « Stances à Augusta », « Lettre à Augusta » (à sa sœur). Il écrivit des contes orientaux « Le Giaour », « Le Corsaire », des tragédies dont « Werner », des satires dont « La Vision du jugement », « Les Bas-bleus », « L’âge de bronze ». Ses poèmes furent très connus en particulier dans « Childe Harold » (long poème de 4 455 vers en quatre chants), « Don Juan » (immense épopée de près de 16 000 vers, chef d’œuvre d’ironie. Il influença le romantisme européen.
DON JUAN
Chant XLII
Ainsi j’erre aujourd’hui et puis raconte,
Aujourd’hui médite : - il est temps pour l’histoire.
Je laisse Don Juan nourrir ses chevaux -
Maintenant j’obtiendrais sur le champ, un grand conseil :
Je ne serai pas particulièrement inactif,
J’aurai beaucoup de retard :
Suppose qu’il aille à
Petersburgh ; suppose
Que les neiges peintes lui soient agréables ;
…
Traduction de Catherine RÉAULT-CROSNIER
Une rue de Tours porte son nom.
|
|
|