From DON JUAN
Canto IX
Oh ! ye great authors luminous, voluminous !
Ye twice ten hundred thousand daily scribes !
Whose pamphlets, volumes, newspapers, illumine us !
Wether you’re paid by government in bribes,
To prove the public debt is not consuming us-
Or, roughly treading on the "courtier’s kibes"
With clownish heel, your popular circulation
Feeds you by printing half the realm’s starvation ;-
LORD BYRON
(1788 - 1824)
Poète romantique britannique, il fut un grand voyageur et un défenseur de la liberté. Il écrivit des contes orientaux, "Le Giaour", "Le Corsaire". Ses poèmes furent très connus en particulier dans "Childe Harold", "Don Juan". Il influença le romantisme européen.
DON JUAN
Chant IX
Oh ! vous, grand auteurs lumineux, prolifiques !
Vous deux fois dix cent mille écrivains par jour !
Dont les pamphlets, volumes, journaux, nous illuminent !
Soit vous êtes payés en pots de vin par le gouvernement,
Pour prouver que la dette publique n’est pas consommée par nous-
Soit, marchant durement sur les engelures du courtisan
Dans un enfer clownesque, votre circulation populaire
Vous nourrit, imprimant à demi l’atonie du royaume.-
Traduction de Catherine RÉAULT-CROSNIER
Une rue de Tours porte son nom.
|
|
|