CIGANA POETA

 

 

Poder sonhar, sem entraves,

E ter toda a liberdade,

Partir e voltar, mil vezes,

Sem nunca sentir saudade.

 

Sou alguém insatisfeito

Que vive na ilusão.

Podem prender o meu corpo

Mas a alma ? Essa não !

 

São as pesadas amarras,

Com que vivo dia-a-dia,

Que me levan a pisar

O mundo da fantasia.

 

Tenho uma alma inquieta,

É uma alma cigana

Mas é cigana-poeta !

 

Extrait de " Poemas de rato morto ", 1993.

Ofélia BOMBA

LISBONNE, Portugal

TZIGANE POÈTE

 

 

Pouvoir rêver sans entraves,

Et tenir toute la liberté,

Partir et revenir sans cesse,

Jamais lassée de ressentir.

 

Insatisfaction,

Désillusion.

Tu peux prendre mon corps

Et pourquoi pas mon âme ? Non, jamais ça !

 

Je vis jour après jour,

Liée à de lourdes amarres,

Je me lève

Dans un monde de fantaisie.

 

Je possède une âme inquiète,

Une âme tzigane

Mais elle est tzigane-poète !

 

 

Traduction de Catherine RÉAULT-CROSNIER

 

 

Maria Ofélia da Costa Oliveira BOMBA Janeiros Borges est née en Bolivie en 1945 mais est très tôt venue au Portugal où elle a fait ses études. Elle est devenue médecin spécialiste en psychiatrie et poète. Son premier livre publié s’intitule " Poemas de rato morto ", (Poèmes du rat mort). Elle est membre de l’Union Mondiale des Écrivains-Médecins.