" Mé-é Mé-é " Koyagi "

 

" Mé-é mé-é " molino koyagi molino koyagi

Koyagi hashiléba koishini atalu

Atalya an-yoga a-a itaï

Sokodé koyagiwa mé-é to naku.

 

" Mé-é mé-é " molino koyagi molino koyagi

Koyagi hashiléba kabukoni atalu

Atalya an-yoga " A-a " itaï

Sokodé koyagiwa " Mé-é ! " to naku.

 

Kabuko ataléba halakoga tchikuli

Totchiko ataléba kubikoga olélu

Sokodé koyagiwa " Mé-é ! " to naku.

 

Hideo FUJIMORI

 

 

" Mé-é, mé-é " le chevreau

 

" Mé-é, mé-é " le chevreau de la forêt, le chevreau de la forêt.

Si le chevreau court, il frappe un caillou.

S’il frappe un caillou. " Aie ! ", il a mal au pied.

Alors, le chevreau crie : " Mé-é ! "

 

" Mé-é, mé-é " le chevreau de la forêt, le chevreau de la forêt.

Si le chevreau court, il frappe une souche.

S’il frappe une souche, " Aie ! ", il a mal au pied.

Alors, le chevreau crie : " Mé-é ! "

 

S’il frappe une souche, " Aie ! ", il a mal au ventre.

S’il frappe un marronnier, il se casse le cou.

Alors, le chevreau crie : " Mé-é ! "

 

Chanson japonaise traditionnelle pour les enfants, traduite par Kasuko YASUI