" Mé-é Mé-é " Koyagi "
" Mé-é mé-é " molino koyagi molino koyagi
Koyagi hashiléba koishini atalu
Atalya an-yoga a-a itaï
Sokodé koyagiwa mé-é to naku.
" Mé-é mé-é " molino koyagi molino koyagi
Koyagi hashiléba kabukoni atalu
Atalya an-yoga " A-a " itaï
Sokodé koyagiwa " Mé-é ! " to naku.
Kabuko ataléba halakoga tchikuli
Totchiko ataléba kubikoga olélu
Sokodé koyagiwa " Mé-é ! " to naku.
Hideo FUJIMORI
" Mé-é, mé-é " le chevreau
" Mé-é, mé-é " le chevreau de la forêt, le chevreau de la forêt.
Si le chevreau court, il frappe un caillou.
S’il frappe un caillou. " Aie ! ", il a mal au pied.
Alors, le chevreau crie : " Mé-é ! "
" Mé-é, mé-é " le chevreau de la forêt, le chevreau de la forêt.
Si le chevreau court, il frappe une souche.
S’il frappe une souche, " Aie ! ", il a mal au pied.
Alors, le chevreau crie : " Mé-é ! "
S’il frappe une souche, " Aie ! ", il a mal au ventre.
S’il frappe un marronnier, il se casse le cou.
Alors, le chevreau crie : " Mé-é ! "
Chanson japonaise traditionnelle pour les enfants, traduite par Kasuko YASUI
|
|
|