"Mur de poésie de Tours" 2000

Poètes espagnols

 

CANCIÓN DE JINETE

 

Córdoba
Lejana y sola.

Jaca negra, luna grande,
Y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
Yo nunca llegaré a Córdoba.

Por el llano, por el viento,
Jaca negra, luna roja.
La muerte me está mirando
Desde las torres de Córdoba.

¡ Ay qué camino tan largo !
¡ Ay mi jaca valerosa !
¡ Ay, que la muerte me espera,
Antes de llegar a Córdoba !

Córdoba.
Lejana y sola.

 

Federico GARCÍA LORCA

(1898 - 1936)

 

Federico GARCÍA LORCA est l’un des poètes espagnols les plus connus en France. Poète en vers et en prose, dramaturge, auteur de textes critiques, dessinateur de talent, collectionneur de chansons populaires, il avait une présence exceptionnelle et une poésie complexe mais intuitivement comprise. Il a écrit des recueils de poèmes, "Romancero gitan", des pièces de théâtre, "Noces de sang", "Yerma", "La Maison de Bernarda". Il fut fusillé par les franquistes pendant la guerre civile.

 

CHANSON DE CAVALIER

 

Cordoue
Lointaine et seule.

Jument noire, lune grande,
Olives dans ma besace.
Bien que je sache la route
Je n’atteindrai pas Cordoue.

Par la plaine, par le vent,
Jument noire, lune rouge.
La mort approche, me guette,
Depuis les tours de Cordoue.

Ah, que le chemin est long !
Ah, que ma jument a du courage !
Ah, que la mort m’attend
Avant d’atteindre Cordoue !

Cordoue.
Lointaine et seule.

 

Traduction de Catherine RÉAULT-CROSNIER