CHANT DE LUNE
Grande ouverte est la fenêtre.
La lumière de la pleine lune,
éblouissante dans sa clarté nocturne,
pénètre dans la chambre et
tombe sur le miroir,
se répand dans toute la pièce,
pénètre dans tous les coins et
s’unit à l’image de Shoichi.
Loin du temps et de l’espace,
cette même lune dépose
ses rayons comme un drap de nuit
gentiment sur les pagodes.
Dans un vert laiteux et un rouge brumeux
se taisent les toits.
Tout en bas s’élèvent des ruelles muettes
un ton qui tisse – en même temps ici et là –
chantant et résonnant
des traces de lumière
à travers le monde entier.
Extrait de "Chant de lune" - 1997
Jochen NEUHAUS
Traduction de Hannelore HERMENING.
Jochen NEUHAUS est né en avril 1944 à Erlangen, en Allemagne. Après des études universitaires de théologie protestante, de philosophie et de pédagogie, il devient professeur dans l’enseignement secondaire. Il est maintenant retraité et président des "Fittinge e.V", groupement d’études pour l’intégration de personnes handicapées et non handicapées. Il a publié de la prose et des poèmes : "Chant de lune" en 1997, "Pain et roses" en 1998, "Le sourire d’Ophélia" en 1999, aux éditions Karin Fischer, Aachen, Allemagne.
|
|
|