THE PITY OF LOVE
A pity beyond all telling
Is hid in the heart of love :
The folk who are buying and selling,
The clouds on their journey above,
The cold wet winds ever blowing,
And the shadowy hazel grove
Where mouse-grey waters are flowing,
Threaten the head that I love.
Extrait de "Byzance et autres poèmes"
William Butler YEATS
(1865 - 1939)
Écrivain irlandais, né près de Dublin, YEATS est surtout connu pour ses essais, ses poèmes, "Les cygnes sauvages à Coole", "Byzance et autres poèmes"…, et ses drames, "La Comtesse Cathleen", "Deirdre"... Il est inspiré de l’esprit national. Il a reçu le prix Nobel de littérature en 1923.
LA PITIÉ DANS L’AMOUR
Une pitié qui dépasse l’entendement,
Est cachée au cœur de l’amour :
La foule qui achète et vend,
Les nuages, vagabonds en voyage,
Les vents froids et humides qui soufflent
Et la coudraie d’ombre qui grandit,
Où coulent les eaux gris-souris,
Menacent la tête que j’aime.
Traduction de Catherine RÉAULT-CROSNIER
|
|
|