LOVE (III)
Love bade me welcome ; yet my soul drew back
Guilty of dust and sin.
But quick-eyed love, observing me grow slack
From my first entrance in,
Drew nearer to me, sweetly questioning
If I lacked anything.
A guest, I answered, worthy to be here :
Love said, "You shall be he."
I the unkind, ungrateful ? "Ah my dear,
I cannot look on thee."
Love took my hand, and smiling did reply,
"Who made the eyes but I ?"
(…)
George HERBERT
(1593 - 1633)
Orateur public, prêtre, George HERBERT présentait des qualités de tolérance, de flegme et aimait à écrire des poèmes religieux et d’amour.
AMOUR (III)
L’amour m’a souhaité la bienvenue, déjà mon âme revient
Coupable, poussière et péché.
Mais l’amour aux yeux perçants m’observe, détendu,
Depuis que je suis entré,
M’attira près de lui et me demanda doucement
Si je ne manquais de rien.
D’un invité digne d’être là, répondis-je, :
L’amour dit : "Tu seras celui-là".
Moi, méchant, ingrat ? "Ah mon cher,
Je ne peux regarder par là."
Amour me prit la main et répondit en souriant :
"Qui t’a fait ces yeux, moi ?"
(…)
Traduction de Catherine RÉAULT-CROSNIER
|
|
|